No exact translation found for مركز تعبئة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مركز تعبئة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Bureau central de la mobilisation publique et des statistiques relatives à la migration en provenance et à destination de l'Égypte a fourni les données suivantes:
    تشير الإحصاءات الصادرة عن الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء عن حركة الهجرة من وإلى مصر إلى ما يلي:
  • De telles statistiques permettront au ministère de poursuivre une approche décentralisée de la mobilisation sociale et d'améliorer le statut économique des femmes.
    فهذه الإحصاءات من شأنها تمكين الوزارة من اتباع نهج لا مركزي تجاه التعبئة الاجتماعية وتحسين الوضع الاقتصادي للمرأة.
  • Ces postes visent précisément à assurer à l'Office des moyens, en grande mesure inexistants jusqu'à présent, dans les domaines de la planification, du suivi et de l'évaluation stratégiques, de la gestion centrale, de la mobilisation des ressources et de l'appui aux instruments de gouvernance intergouvernementaux, autant d'éléments fondamentaux pour la réalisation du Plan et, partant, l'amélioration du fonctionnement de l'Office.
    وتهدف هذه الوظائف تحديدا إلى أن توفر للأونروا قدرة غير موجودة إلى حد بعيد حتى الآن في مجالات التخطيط الاستراتيجي، والرصد والتقييم، والإدارة المركزية، وتعبئة الموارد، ودعم أدواتها للإدارة الحكومية الدولية، وهي كلها مجالات حاسمة لإنجاز الخطة ومن ثم تحسين أداء الوكالة.
  • Afin de faciliter l'examen des opérations bancaires dont on soupçonne qu'elles servent au blanchiment de fonds, les banques, en particulier les bureaux de change, et les autres établissements financiers sont tenus d'établir des rapports sur les cas suspects et de les adresser à la Cellule de renseignement financier de la Banque centrale en remplissant le formulaire prévu à cet effet.
    في سبيل تسهيل عملية التحقق من المعاملات المصرفية المشتبه في أنها تستهدف غسيل أموال، والتي تتم عن طريق المصارف والصرافات بشكل خاص والمؤسسات المالية الأخرى، على تلك المؤسسات رفع التقارير عن تلك الحالات إلى وحدة المعلومات المالية بمصرف ليبيا المركزي وتعبئة النموذج الخاص بذلك.
  • Il devrait progressivement occuper une place centrale dans la stratégie de mobilisation des ressources au titre de la Convention, en tenant compte des synergies appropriées avec le projet de stratégie par domaine d'intervention du FEM concernant la gestion durable des terres (programme d'opérations 15) de façon à éviter les chevauchements et le cloisonnement des instruments financiers.
    وينبغي للآلية العالمية أن تصبح تدريجياً مركز استراتيجية تعبئة الموارد في الاتفاقية، مع مراعاة التداؤب الملائم مع مشروع استراتيجيات المجالات التركيزية لمرفق البيئة العالمية من أجل الإدارة المستدامة للأراضي (الفقرة 15 من المنطوق) تفادياً للتداخل وتجزيء الوسائل المالية.
  • Il devrait progressivement occuper une place centrale dans la stratégie de mobilisation des ressources au titre de la Convention, en tenant compte des synergies appropriées avec le projet de stratégie par domaine d'intervention du FEM concernant la gestion durable des terres (programme d'opérations 15) de façon à éviter les chevauchements et le cloisonnement des instruments financiers.
    وينبغي للآلية العالمية أن تصبح تدريجياً مركز استراتيجية تعبئة الموارد في الاتفاقية، مع مراعاة التآزر الواجب مع مشروع استراتيجية ميدان العمل الرئيسي لمرفق البيئة العالمية من أجل الإدارة المستدامة للأراضي (البرنامج التشغيلي 15) تفادياً لتداخل وتجزؤ الأدوات المالية.
  • Tout en consolidant les acquis que nous avons enregistrés dans certains domaines, nous devons centrer notre attention, de manière cohérente et ciblée, sur la mobilisation effective des ressources nationales et internationales afin de renforcer les capacités dont nous disposons pour parvenir aux objectifs pour lesquels nous sommes à la traîne.
    وإلى جانب ضمان المكاسب التي أحرزناها في بعض المجالات، يلزمنا توجيه الاهتمام على نحو متسق ومركز إلى تعبئة الموارد المحلية والدولية بشكل فعال من أجل تعزيز قدرتنا على بلوغ الأهداف التي نتخلف عن الركب في تحقيقها.
  • Pour 2003-2005, ses efforts de mobilisation des ressources ont été positifs par rapport au plafond approuvé par le Conseil d'administration.
    وشهدت جهود تعبئة موارد المركز خلال الفترة 2003-2005 اتجاها إيجابيا فيما يتعلق بالحد الأعلى الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
  • Le Bureau des ressources et des partenariats stratégiques coordonnerait la mobilisation des ressources de base, la mobilisation des autres ressources étant suivie et analysée de près par la direction du Centre du développement local.
    ويقوم مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية بتنسيق تعبئة الموارد بالنسبة للموارد الأساسية، وإن كانت إدارة المركز ستقوم برصد عملية تعبئة الموارد غير الأساسية وتحليلها بدقة.
  • Les études du Centre sur l'enfance handicapée ont fait fond sur les recommandations de la discussion thématique du Comité sur ce sujet, et les recherches actuelles du Centre sur la mobilisation des ressources pour l'application de la Convention se sont inspirées de l'observation générale sur les mesures générales d'application.
    وقد استندت دراسات المركز بشأن الإعاقة في مرحلة الطفولة إلى التوصيات التي وردت في المناقشة المواضيعية للجنة بشأن هذا الموضوع، كما أفادت بحوث المركز الجارية بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية من ”التعليق العام بشأن تدابير التنفيذ العامة“.